Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(священник в армии)

  • 1 священник в действующей армии

    n
    gener. veldpredikant, veldprediker

    Dutch-russian dictionary > священник в действующей армии

  • 2 chaplain

    ˈtʃæplɪn сущ.
    1) священник hospital chaplain ≈ священник в больнице prison chaplain ≈ священник, служащий в церкви при тюрьме ship's chaplain ≈ корабельный священник Syn: priest, clergyman
    2) капеллан, священник в армии, на флоте army chaplain ≈ армейский капеллан (церковное) капелан;
    священник;
    - *'s fund (американизм) фонд на религиозные нужды( военное) капеллан, военный или судовой священник;
    - * service служба военных священников;
    - C. of the Fleet( морское) главный капеллан флота chaplain капеллан, священник ~ капеллан ~ священник prison ~ капеллан тюрьмы;
    тюремный священник prison ~ тюремный священник

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > chaplain

  • 3 chaplain

    noun
    1) капеллан
    2) священник
    * * *
    (n) военный священник; капеллан; священник; судовой священник
    * * *
    * * *
    [chap·lain || 'tʃæplɪn] n. капеллан, священник
    * * *
    капеллан
    священник
    * * *
    1) священник 2) капеллан, священник в армии, на флоте

    Новый англо-русский словарь > chaplain

  • 4 chaplain

    Универсальный англо-русский словарь > chaplain

  • 5 chaplain

    ['ʧæplɪn]
    сущ.
    а) священник, капеллан (при больнице, учебном заведении)

    college / school chaplain — священник при колледже, школьный священник

    Syn:
    б) воен. капеллан, священник в армии, на флоте

    Англо-русский современный словарь > chaplain

  • 6 chaplain

    [`ʧæplɪn]
    священник
    капеллан, священник в армии, на флоте

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > chaplain

  • 7 feltprest

    -en, -er
    армейский капеллан, священник в армии, полковой священник

    Норвежско-русский словарь > feltprest

  • 8 aumônier militaire

    сущ.
    рел. капеллан (священник в армии), армейский священник

    Французско-русский универсальный словарь > aumônier militaire

  • 9 chaplain

    капеллан (священник в армии, колледже, больнице, тюрьме)

    Англо-русский юридический словарь > chaplain

  • 10 CTA

    CTA, Бр Chaplain, Territorial Army
    ————————
    CTA, combined target area
    ————————
    CTA, common table of allowances
    ————————
    CTA, companion trainer aircraft
    ————————
    CTA, components test area
    ————————
    CTA, controlled airspace

    English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > CTA

  • 11 Chaplain, Territorial Army

    English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > Chaplain, Territorial Army

  • 12 Chaplain

    сущ.
    1) общ. капеллан, священник (в больнице, тюрьме, в армии, на флоте и т. п.)

    prison chaplain — священник, служащий в церкви при тюрьме

    2) гос. упр., амер. капеллан (в палате представителей или в сенате; открывает каждый день сессию палаты молитвой и пасторскими напутствиями членам палаты, их семьям и персоналу; традиционно сохраняет за собой пост даже в том случае, если контроль над палатой переходит от одной партии к другой)
    Syn:
    See:
    3) гос. упр., брит. капеллан спикера* (в палате общин; зачитывает молитву перед началом каждого заседания палаты)
    Syn:
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Chaplain

  • 13 A Farewell to Arms

     Прощай, оружие
       1932 - США (90 мин)
         Произв. PAR. Реж. ФРЭНК БОРЗЭЙГИ
         Сцен. Бенджамин Глейзер и Оливер Г.П. Гэрретт по одноименному роману Эрнеста Хемингуэя
         Опер. Чарлз Лэнг
         Муз. Ралф Рейнджер, Джон Лейполд, Бернард Каун, Пол Маркардт, Герман Хэнд, У. Фрэнк Харлинг
         В ролях Гэри Купер (лейтенант Фредерик Генри), Хелен Хейз (Кэтрин Баркли), Адольф Манжу (майор Ринальди), Мэри Филипс (Хелен Фергюсон), Джек Ла Рю (священник), Бланш Фридеричи (старшая медсестра), Генри Арметта (Бонелло).
       Италия, Первая мировая война. Трагическая история любви санитара американской армии лейтенанта Фредерика Генри и медсестры Кэтрин Баркли. Она лечит его от ран. Священник объявляет их мужем и женой. Фредерик должен вернуться на фронт. Чтобы не беспокоить его, Кэтрин не говорит, что ждет от него ребенка. Лучший друг Фредерика, офицер-хирург, движимый убеждением, что солдат не должен чересчур привязываться к женщине, уже пытался разлучить Фредерика с Кэтрин. Теперь он упорствует в своей затее и отправляет обратно письма, которые влюбленные посылают друг другу. Не получая новостей от Кэтрин, Фредерик дезертирует и отправляется ее искать. Он находит ее в Швейцарии - тяжело больную, потерявшую ребенка. Она умирает у него на руках.
        Первая экранизация романа Хемингуэя. Фильм полностью вписывается во вселенную Борзэйги и уже мало общего имеет с романом-первоисточником, особенно - с его избыточным романтизмом. Война здесь - лишь декорация, на фоне которой разворачивается рассказ-воспоминание о любви, что оказалась сильнее препятствий, разлуки и смерти. Эта любовь зарождается и развивается по крайне простому мелодическому рисунку, который движется почти по прямой ко взрывному лиризму финальных сцен. Лишь в тот момент, когда герой дезертирует и проходит по полям сражений и запруженным дорогам, режиссер действительно показывает на экране войну. В его глазах личная трагедия двух героев и незавершенность их земной любви служат лучшим пацифистским воззванием против абсурда и ужаса войны. Хотя дуэт Гэри Купера и Хелен Хейз не всегда бесспорно убедителен (за исключением превосходной финальной встречи), Купер, открытый Генри Кингом, с первых лет работы в кино демонстрирует удивительную способность переходить из миров Штернберга в миры Борзэйги, Лубича, Хоукса или Уэллмена, не теряя при этом ни капли таланта.
       N.В. Существует второй финал, отснятый Борзэйги: в нем дается туманный намек на выздоровление Кэтрин. Ремейк Чарлза Видора (зрелищный, но мало трогающий) снят в 1957 г. В фильме 1951 г. Сила оружия, Force of Arms, Кёртиз использовал схожий сюжет в контексте Второй мировой войны.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > A Farewell to Arms

  • 14 Paths of Glory

       Тропы славы
       1957 – США (88 мин)
         Произв. UA (Джеймс Б. Хэррис)
         Реж. СТЭНЛИ КУБРИК
         Сцен. Стэнли Кубрик, Колдер Уиллингем, Джим Томпсон по одноименному роману Хамфри Кобба
         Опер. Джордж Краузи
         Муз. Джералд Фрид
         В ролях Кёрк Даглас (полковник Дакс), Адольф Манжу (генерал Брулар), Джордж Макриди (генерал Поль Миро), Ралф Микер (капрал Пари), Уэйн Моррис (лейтенант Роже), Джозеф Тёркел (рядовой Арно), Ричард Эндерсон (майор Сент-Обан), Тимоти Кэри (рядовой Фероль), Эмиль Майер (священник), Кен Диббз (рядовой Лежён), Сюзанн Кристиан (молодая немка).
       Франция, 1916 г. Война уже давно превратилась в позиционную. Генерал армии Жорж Брулар поручает дивизионному генералу Полю Миро овладеть «Муравейником» ― важным и до сей поры неприступным укреплением, занятым немцами. Миро поначалу отказывается от задания, считая его невыполнимым, но затем подчиняется, когда Брулар соблазняет его повышением. Миро обходит траншеи и беседует с полковником Даксом, бывшим адвокатом. Дакс безуспешно пытается разубедить командира атаковать «Муравейник».
       При ночной разведвылазке лейтенант Роже в приступе паники нечаянно убивает гранатой солдата Лежёна. Несчастный случай произошел на глазах у капрала Пари, и тот замечает, что лейтенант составил о происшествии ложный рапорт. Дакс ведет солдат на приступ «Муравейника». Потери огромны. Генерал Миро из штаба в ярости приказывает командиру 75-й батареи дать залп по траншее, где укрылись солдаты Дакса. Командир батареи отказывается подчиняться без письменного приказа. Убедившись, что взять позицию невозможно, Дакс дает приказ к отступлению.
       Миро хочет отдать под трибунал и казнить 100 человек из части в назидание прочим. Брулару удается убедить его, что хватит и 3-х ― то есть по солдату из каждой роты. Даксу разрешают защищать в суде 3 несчастных, на которых падет выбор. Один – капрал Пари (лейтенант увидел прекрасный повод избавиться от ненужного свидетеля). Вместе с ним – рядовой Арно, жертва жребия, и рядовой Фероль, выбранный, по его же словам, за свое происхождение. Процесс откровенно сфабрикован, и Дакс напрасно протестует против этого спектакля. Всех 3 приговаривают к расстрелу. В общей камере приговоренные думают о побеге. Пари и Фероль исповедуются у священника. Но Арно оскорбляет его и пытается ударить. Пари сбивает его с ног, и Арно ударяется головой.
       Дакс намеренно назначает лейтенанта Роже командовать расстрельным взводом. Затем он пытается добиться встречи с генералом Бруларом, чтобы отменить казнь. Встреча происходит на балу, устроенном генералом в замке, где располагается штаб. Помимо прочего, Дакс говорит Брулару, что Миро дал приказ стрелять по своим. Чтобы увильнуть от вопросов, Брулар резко обрывает встречу и возвращается к гостям.
       Настает момент расстрела. Фероль плачет. Пари хранит невозмутимость. Арно в полубессознательном состоянии расстреливают, водрузив на носилки и привязав их к столбу. Только после казни Брулар назначает комиссию, которая должна расследовать неблаговидные поступки Миро. Сам Миро называет это ударом в спину. После этого Брулар предлагает Даксу занять должность Миро. Дакс в возмущении называет его садистом и выродком.
       В столовой молодую немку заставляют пропеть песню «Верный гусар». Французские солдаты растроганно подпевают ей хором. Вестовой передает войскам приказ выдвигаться на фронт. «Дайте им еще несколько минут», – произносит Дакс.
         4-й фильм Кубрика и самый оригинальный проект 1-го периода его карьеры. Поддержка Кёрка Дагласа сыграла решающую роль в появлении фильма на свет: актер фактически навязал его студии «United Artists». (В своих интервью и автобиографической книге Даглас настаивает, будто он убедил Кубрика вернуться к первоначальному сценарию, который режиссер подсластил и испортил перед самыми съемками, чтобы сделать фильм более «коммерческим».) Известно, что фильм не выходил во Франции до 1975 г.: не потому, что попал под официальный запрет, а потому, что его просто-напросто не стали (то есть сочли бесполезным) представлять на суд цензуры. Этот поступок кажется отголоском звучащей в фильме реплики Арно, когда он вспоминает кафе в родном городе, где на прилавке висело объявление: «Не бойтесь просить у нас кредит: мы вам очень вежливо откажем».
       Сильная сторона фильма – прежде всего актерский состав и игра исполнителей (Адольф Манжу гениален, Джордж Макриди удивляет, как и всегда). Именно через актерскую игру лучше всего выражаются ледяная ирония и кипучая ярость Кубрика. В отличие от романа Хамфри Кобба, где подлинными главными героями были 3 приговоренных солдата, здесь на авансцену выходят старшие офицеры. С точки зрения Кубрика, только глядя вблизи на их махинации, жестокое тщеславие и коварные расчеты, можно лучше всего понять источники бесчеловечных и абсурдных конфликтов, за чье возникновение эти люди несут главную ответственность. Чтобы как можно эффективнее и точнее выразить пацифистские взгляды, Кубрик наносит удар по верхушке военной иерархии. Эти взгляды, отметим мимоходом, не направлены конкретно против Франции. Можно даже сказать, что желание автора избегать точных политических комментариев ограничило и ослабило посыл фильма.
       Стиль Кубрика – крепкий, блестящий (ср. проезды камеры по окопам), контрастный – в основном сохраняет приверженность классике. Но на нем уже заметен проявляющийся изнутри отпечаток барокко, особенно в выборе для съемок замка XVIII в. (окрестности Мюнхена, где был снят весь фильм) и в сцене бала. Этот легкий налет барочной пышности придает ряду сцен галлюцинаторный оттенок, который не только не вредит ядовитому реализму сюжета и темы, но, напротив, только усиливает его воздействие. Как и в Заводном апельсине, A Clockwork Orange, но в гораздо более завуалированном виде, визуальная и пластическая барочная пышность служит у Кубрика приправой к классическому, гуманистическому и, наконец, очень «разумному» взгляду на мир.
       Последний эпизод, довольно неоднозначный, – один из самых красивых во всем творчестве Кубрика. Внешняя сентиментальность стирает в сознании солдат свежие следы пережитых ужасов и несправедливостей. Она стирает также ненависть, национализм и все искусственные преграды, которые служат самым распространенным топливом для войн.
       N.B. Роман Хамфри Кобба, воевавшего в частях канадской армии и пострадавшего при газовой атаке на французском фронте в 1917 г., основан на различных реальных событиях Первой мировой войны. Среди них – отданный генералом Делетуалем приказ о расстреле 6 солдат, выбранных по жребию. Расстрел солдата, привязанного к носилкам, вдохновлен смертью младшего лейтенанта Шапелана. Историки полагают, что во время Первой мировой войны ок. 2000 солдат стали жертвами показательных расстрелов.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Paths of Glory

  • 15 marry

    ˈmærɪ гл.
    1) жениться( на ком-л.) или выходить замуж( за кого-л.) (to) ;
    обручаться, бракосочетаться, вступать в брак( c кем-л. together, with) since they've been married( with each other) ≈ c тех пор, как они женаты Marry in haste and repent at leisure. ≈ посл. Жениться на скорую руку, да на долгую муку. marry above marry below marry beneath marry into marry money marry off marry out marry well
    2) женить( на ком-л.) или выдавать замуж( за кого-л.) (to) ;
    венчать, обручать( в церкви и т. д.) I've still got a couple of daughters to marry. ≈ Мне еще нужно женить парочку дочек.
    3) а) тж. перен. соединять(ся) с (кем-л., чем-л.) ;
    крепко привязывать(ся) (к чему-л.) (тж. marry up) where the waters marry ≈ где потоки сливаются сливаются в один Scattered groups of soldiers tried to marry up with each other after the army's defeat. ≈ Разрозненные группы солдат хотели соединиться после разгрома армии. Soap and rice are popular gifts, as the shopkeepers in the country tend to 'marry them'. ≈ Рис и мыло весьма популярные подарки, так как деревенские торговцы частенько продают одно в довес к другому. Scientists are 'marrying' strains, such as the Hongkong virus, to other influenza viruses that are known to reproduce and spread faster. ≈ Ученые привязывают прочие типы (такие как гонконгский вирус) к другим вирусам гриппа, которые известны тем, что размножаются и распространяются гораздо быстрее. He seemed to be married to his hobby. ≈ Казалось, будто кроме его хобби ничего другого для него не существовало. б) связаться( c кем-л., чем-л. marry up with)
    4) мор. сплеснивать связывать канат, концы и т. п. таким образом, чтобы узел не застревал в блоке
    5) созреть, вызреть( о вине, виски и т. п.)
    6) бирж. сл. сопоставлять две сделки
    7) карт., обыкн. страд. иметь на руках марьяж( короля и королеву одной масти) (тж. to be married) жениться;
    выходить замуж - to * young жениться молодым;
    выйти замуж в молодом возрасте - to * late in life поздно жениться;
    поздно выйти замуж - to * again /a second time/ еще раз /вторично/ выйти замуж или жениться - he never married он так и не женился - they've been married for 10 years они уже десять лет как женаты - to * well сделать хорошую партию - to * beneath oneself вступить в неравный брак, совершить мезальянс - to * money выйти замуж за богатого или жениться на богатьй, жениться "на деньгах" - to * a soldier выйти замуж за военного - to * each other пожениться, сочетаться браком - to * into another village выйти замуж за человека из другой деревни женить;
    выдавать замуж - he has 3 daughters to * ему нужно выдать замуж трех дочерей - he married his daughter to his friend's son он выдал дочь( замуж) за сына своего друга венчать, сочетать браком - the priest married them священник обвенчал их соединять, сочетать соединяться, сочетаться - where the waters of these two rivers * где сливаются воды этих двух рек увлекаться;
    быть преданным - he was married to his work он был поглощен своей работой;
    для него самое главное была работа( морское) сплеснивать (канат, концы) > * in haste and repent at leisure (пословица) жениться на скорую руку, да на долгую муку (устаревшее) (выражает удивление, негодование) скажите пожалуйста!, подумать только!, вот так так! (тж. * come up!) marry выдавать замуж ~ выходить замуж ~ женить, выдавать замуж, жениться, выходить замуж ~ женить (to) ;
    выдавать замуж (to) ;
    жениться;
    выходить замуж ~ женить ~ жениться ~ соединять, сочетать ~ соединять;
    сочетать ~ сочетать браком ~ (мор.) сплеснивать ~ мор. сплеснивать;
    marry off женить;
    выдавать замуж;
    marry in haste and repent at leisure = жениться на скорую руку, да на долгую муку ~ мор. сплеснивать;
    marry off женить;
    выдавать замуж;
    marry in haste and repent at leisure = жениться на скорую руку, да на долгую муку ~ мор. сплеснивать;
    marry off женить;
    выдавать замуж;
    marry in haste and repent at leisure = жениться на скорую руку, да на долгую муку

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > marry

  • 16 veldpredikant

    Dutch-russian dictionary > veldpredikant

  • 17 veldprediker

    Dutch-russian dictionary > veldprediker

  • 18 Grand aumonier de France

    Французско-русский универсальный словарь > Grand aumonier de France

  • 19 Grand aumônier de France

    Французско-русский универсальный словарь > Grand aumônier de France

  • 20 Oberpriester des Militärs und der Flotte

    Универсальный немецко-русский словарь > Oberpriester des Militärs und der Flotte

См. также в других словарях:

  • Обер-священник — Обер священник  священник русской армии и флота. В 1858 году обер священники армии и флота были переименованы в главных священников. Пётр I ввел должности полевых обер священников, а во флоте флотских обер иеромонахов. Их права и обязанности …   Википедия

  • Братское кладбище Северо-Западной армии 1918—1920 годов в Нарве — Достопримечательность Братское кладбище Северо Западной армии Loodearmee ühishaud Siivertsi kalmistul (1918 1920) …   Википедия

  • Киселёв, Александр Николаевич (священник) — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Киселёв. В Википедии есть статьи о других людях с именем Киселёв, Александр Николаевич. Александр Николаевич Киселёв (7 октября 1909, имение Каменка, близ Осташкова, Тверская… …   Википедия

  • Мессмер, Отто (священник) — Отто Мессмер (14 июля 1961 Караганда, Казахская Советская Социалистическая Республика  октябрь 2008 Москва)  глава иезуитов стран СНГ (2002 2008) Отто Мессмер родился в Казахстане, в многодетной семье немецких католиков. Вступил в… …   Википедия

  • Военное духовенство Российской империи — Военное духовенство Российской империи  подразумевает под собой категорию священнослужителей находящихся в войсках. Это часть российского духовенства, задействованная в духовном окормлении военнослужащих различных родов войск Российской… …   Википедия

  • ВОЕННОЕ И МОРСКОЕ ДУХОВЕНСТВО В РОССИИ — правосл. духовенство, состоявшее в штате военного ведомства и окормлявшее армию и флот. Отряд греч. волонтеров с полевым священником во время Крымской войны. Худож. К.Н. Филиппов. Хромолитография А.Э. Мюнстера. 1855 г. (РГБ) Отряд греч.… …   Православная энциклопедия

  • Озерецковский, Павел Яковлевич — Павел Озерецковский …   Википедия

  • Державин, Иоанн Семенович — Иоанн Державин …   Википедия

  • Капеллан — Эта статья  о религиозном титуле. О рыбе см. Мойва. Знак Департамента капелланов Украины 2011 г. Капеллан (позднелат.  …   Википедия

  • Петр (Моджугинский) — Петр Моджугинский Имя при рождении: Павел Антонович Моджугинский Род деятельности: священнослужитель, иеромонах, Обер священник русской армии и флота Место рождения: Черниговская губерния …   Википедия

  • капеллан — а; м. [лат. capellanus] В католической и англиканской церквах: священник при часовне (капелле) или домашней церкви; помощник приходского священника. * * * капеллан (позднелат. capellanus), в католической и англиканской церквах: 1) священник при… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»